想清楚,口語怎麼說?
一般口語:Think clear.
道地口語:Get one's head together
電影《保姆日記》【對話片段】
Lynette: You know, my grandmother worked as a domestic so
we wouldn't have to. And here you are, fresh out of college
voluntarily taking a nanny gig.
(我祖母就做傭人的工作,我不要在淪落到那個地步了!瞧你,學院的新鮮人,居然自告奮勇做保姆。)
Annie: I told you, this is not a lifelong commitment. Okay?
It's just a way for me to get my head together. Besides,
the money is great. I finally get to move to the city.
(我早告訴你了,這不是終身的工作,我已經想清楚了!何況,錢又多,我總算搬進城裡了!)
【說明】 get one's head together
生活,是很瑣碎的,怎麼把這麼多瑣碎的事拼湊起來呢?
get one's head together?意思就是想想清楚、想想明白。
另外
“ Get Your Head in the Game”,就是一心想著做某件事。
“ Get your head out of the clouds”,是指別讓你的腦袋擺在雲霧裡,就是,別再空想啦!
留言列表